Několik slov úvodem

Zkratky, symboly, slova a nápisy, s nimiž se na památkách často setkáváme, mají ustálený význam, některé nám pomáhají odlišit tvůrce díla – umělce od objednavatele, od toho, na jehož náklad dílo vzniklo, právě tak jako kreslíře předlohy grafického listu od rytce nebo litografa apod. Jsou většinou latinské, v minulosti, kdy latina patřila ke všeobecnému vzdělání, tedy mezinárodně srozumitelné. Jejich znalost i dnes nám mnohé ozřejmí a přispěje k hlubšímu poznání a pochopení památky.

Při čtení je třeba pamatovat, že v latině je pro velké V  i U stejné písmeno tvaru V (VIVVS – vivus = živý, AVVS – avus = děd), které má v chronogramu stejnou platnost římské číslice V = 5, ale vyžaduje podle znění slova odlišnou výslovnost.

Dále C před měkkými samohláskami – e, i ale také ae, oe – se čte C (CICERO – Cicero, COECVS – cékus = slepý, ECCE – ekce = ejhle), kdežto před samohláskou tvrdou – a, o, u – a před souhláskou se vyslovuje jako K (CATO – Kato, CVRA – kura = péče), AE a OE se vyslovuje přibližně jako ä, ö, tedy všeobecně e, jak bylo uvedeno výše, skupiny TI + samohlásku – TIA, TIE, TIO, TIV čteme jako ci (ETIAM – ecijam = také, PORTIVS – Porcijus, římské jméno, ale TVTIVS, druhý stupeň od TVTVS – tutus = bezpečný, jistý, se vyslovuje tutýjus : je to také značka visacího zámku) ;  DI, TI, NI zní dy, ty, ny (v latině se neměkčí – DISTINCTVS – dystynktus = rozdělený, rozlišený, NIHIL – nyhyl = nic).

Klasická latina také nemá písmena CH a Y a setkáme-li se s nimi, okamžitě napovídají, že jde o slovo řeckého původu, latinou přejaté, nebo se Y může objevovat ve středověké latině.

Tolik tedy ve stručnosti k výslovnosti latiny, která nám přiblíží libozvučnost tohoto jazyka, i když všem slovům v nápisech neporozumíme.

 

A nyní k vlastním zkratkám a symbolům

 

LATINSKÉ ZKRATKY A NÁPISY NA CÍRKEVNÍCH A PROFÁNNÍCH STAVBÁCH

A  abbas - opat
(v kryptogramech a monogramech opatů na klášterních stavbách a předmětech, zpravidla předposlední písmeno)

 

A.D. – Anno Domini – Léta Páně  (LP + letopočet)

ve významu roku od narození Kristova

 

AEDIFICAT  (édyfikát) - postavil

 

AEDIFICATVM  (édyfikátum) - postaveno

(v latině velké V a velké U se píší stejně  Ř V)

 

AMDG  (někdy OAMDG)

Ad Maiorem Dei Gloriam  (Omnia Ad Maiorem Dei Gloriam)

Pro větší slávu Boží  (Vše pro větší slávu Boží)

Zkratka latinské devízy jezuitského řádu – na jezuitských stavbách a předmětech

 

A. R. D  –  Admodum  Reverens  Dominus

Veledůstojný  pán  (na  náhrobku  před  jménem  příslušníka  premonstrátského  řádu)

 

AVE – Buď zdráv – byl běžný římský pozdrav při setkání

 

AVE  MARIA – Zdrávas Maria !

slova, jimiž při zvěstování příštího narození Kristova pozdravil archanděl Gabriel  Pannu Marii (na gotických obrazech Zvěstování bývají tato slova napsána na mluvící pásce)

 

del., delin., Delineavit – nakreslil a jméno umělce, který nakreslil rytci předlohu  (dole na starých grafických listech)

 

D. O. M.  –  Deo Optimo Maximo – Bohu nejlepšímu, největšímu (v  začátcích náhrobních a pamětních nápisů, počínajíc renesancí)

 

D. S.  –  Dis  Manibus

Duším zemřelým, podsvětnímu  božstvu (obvyklá zásvětní formule v záhlaví latinských náhrobních nápisů)

 

ECCE  AGNVS  DEI  (ekce ágnus dejí)  –  Ejhle Beránek Boží

(nápis na stuze kolem kříže sv. Jana Křtitele, u jehož nohou leží beránek)

 

ERECTVM  (erektum) – zbudováno (vyzdviženo, vztyčeno)

 

EREXIT – zbudoval a jméno toho, kdo dílo objednal a financoval

 

ETC. – (et cetera) – a tak dále

(např. jestliže jmenovaná osoba má ještě další tituly, které se v nápisu neuvádějí)

 

EVECTVM – povýšeno (vyzdviženo)

např. povýšení kostela sv. Vavřince a sv. Zdislavy (Jablonné v Podještědí) na Basiliku minor  papežem Janem Pavlem II. :

 

HOC SS. LAURENTII ET ZDISLAVAE SANCTUARIUM AD BASILICAE MINORIS GRADUM DIGNITATEMQUE A SUMMO PONTIFICE IOANNE PAULO II. EVECTVM  EST  A.D. 1996

Podle  [5]

exc., excud. – excudit (exkúdit) – vytiskl a jméno vydavatele

 

FIERI  FECIT (fijerí fécit) – dal udělat a jméno objednavatele díla

 

FRA – frater – bratr    (před jménem člena duchovního řádu)

 

FVND., FVNDATVM  (fundátum) - založeno

 

FVNDATOR  (fundátor) - zakladatel

 

FVNDAVIT  (fundávit)  -  založil

 

H. C.  -  Honoris  Causa

Pro  poctu, kvůli  poctě (Výraz  vyjadřuje  ocenění  osobních  zásluh)

 

H. S. E. – Hic Situs  Est

Zde leží, zde  je  pohřben (Běžně  užíváno  na  římských  náhrobních  nápisech)

 

I. C. N. – In  Christi  Nomine

Ve  jménu  Jeříše Krista

 

IHS – zkratka  Iesus Hominum Salvator – monogram Kristův

= Ježíš spasitel lidí, lidstva    (nad srdcem se třemi hřeby častý na jezuitských stavbách)   )1

 

I. H. S. V. – In  Hoc  Signo  Vinces    = V  tomto  znamení  zvítězíš

 

ICHTHYSI C Q U S  -  řecké znění slova ryba

jeden z nejstarších křesťanských symbolů, zároveň symbolizuje složeninu počátečních písmen řeckých slov : Iesús Christos Theú Hyios Sótér  - Ježíš Kristus, Boží Syn, Spasitel

 

I. N. D. – In  Nomine  Domini  (Dei)    = Ve  jménu  Páně  (Božím)

 

IN  MEMORIAM

Na  paměť  -  vyznamenání  udílené  i. m. = jako  posmrtná  pocta

 

INRI – zkratka Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum

(= Ježíš Nazaretský, král židovský)

zpravidla na nápisové bláně nebo na tabulce nad Ukřižovaným  (tzv. titulus)    )2

 

inv., Invenit – vytvořil    (dílo použité za předlohu grafického listu)

 

lit., Lithographiert  (litografírt) - litografoval

 

M. – mater – matka – před jménem řeholnice

 

M. – martyr – mučedník – za jménem světce

(S. FLORIANVS M. = Sanctus Florianus martyr  - svatý Florián – mučedník)

 

O..  a další písmena za jménem řeholníka  (také na náhrobcích) značí  ordo – řád (v 2.pádě  ordinis),

např. O.S.B.– Ordinis Sancti Benedicti – řádu sv. Benedikta

 

O.V.P.   zakončovací zkratka na náhrobních nápisech

Odpočívej  v pokoji  (téhož  významu  jako  R.I.P.)

 

P. – pater - otec

před jménem kněze nebo řeholníka

 

PAX  - pokoj, mír

 

PAX VOBIS – Pokoj  vám  (nad  hřbitovní  branou)

 

pinx., Pinxit – namaloval (často za jménem umělce)

 

QVIS VT DEVS – Kdo je jako Bůh  (nápis na štítu archanděla Michaela)

 

R.D.  -  Reverens Dominus  

(Důstojný  pán)  na náhrobku před jménem příslušníka premonstrátského řádu

 

REN., RENOV., RENOVATVM – obnoveno, renovováno a letopočet, který je tedy rokem obnovy, nikoli vzniku díla

 

RESTAVRATVM  (restaurátum) - obnoveno

 

RESTAVRAVIT  (restaurávit) - obnovil

 

R.I.P.  -  REQVIESCAT  IN  PACE  (rekvijeskat  in páce)

Ať odpočívá  v pokoji

zakončovací zkratka na náhrobních nápisech (téhož  významu  jako  O.V.P.)

 

S., SANCTUS (sanktus) – svatý, SANCTA (sankta) – svatá (před jménem světce  či  světice)

 

SALVE – Buď zdráv – římský uvítací pozdrav

(podobně jako AVE)

 

SALVETE – Buďte zdrávi

bývá vydlážděno nebo vypsáno ve vstupních prostorách budov z 2. pol. 19. a zač. 20. století

 

sc., sculp., sculpsit  (skulpsit) – vyryl  (na grafických listech)

 

S.J. – Societas Jesu (socijetás jézú)

Tovaryšstvo Ježíšovo – TJ. - čili jezuitský řád

(zkratka uvedená za jménem-příslušnost k tomuto řádu)

 

SMServi Mariae -  Služebníci (Panny) Marie    (na znaku řádu servitů)

 

S.M. - Soror  Mater - sestra  matka    (před jménem řeholnice)

 

SQPR Senatus Populusque Romanus

senát a lid (národ) římský

objevuje se např. v křížové cestě na znameních (praporcích) římských legií

Písmena SPQO na olomouckém městském znaku znamenají obdobně sněm a lid olomoucký.

 

SPQAUP – Senatus Populusquae Antiquae Urbis Pragensis - Městská rada a lid Starého Města pražského    (nápis na kapli sv. Rocha na Olšanech)

 

V., VIRGO – panna

před jménem řeholnice nebo za jménem světice

 


DOPLŇKY

 

)1   existuje ještě několik interpretací  :

 

    a)  IESUM  HABEMUS  SOCIUM

    Ježíše máme za spojence,

    b)  IN  HOC  SALUS

    V tomto spása,

    c)  IN  HOC  SIGNO  (VINCES)

    V tomto znamení (zvítězíš).     Podle : [3]

 

)2 existuje i jiný nápis na tabulce  (tzv. titulu) nad Ukřižovaným

   

Na Myslbekově krucifixu je nápis :

HIC  EST  REX  JUDAEORUM

(Toto je král židovský)

 

S. URSULA  V.  ET  MART.

SANCTA  URSULA  VIRGO  ET  MARTYR

Svatá  Uršula  (Voršila) panna a  mučednice

(Kostel sv. Voršily v Praze, Národní třída)     Podle  [5]

 

MR   QU    (řec.  Méter  Theú)  -  Matka  Boží

 

Na průčelí  kostela  Panny  Marie  Sněžné  na Jungmannově náměstí v Praze je mozaika Madony od V. Foerstera a v dolní části jsou písmena  MR   QU

Podle [1] [5]

 

 

 

POUŽITÁ  LITERATURA

 

 

[1]    Herout  J.,

    SLABIKÁŘ  NÁVŠTĚVNÍKŮ  PAMÁTEK

    1980, Středisko Státní památkové péče Praha

   

[2]    Herout  J.,

    JAK  POZNÁVAT  KULTURNÍ  PAMÁTKY

    1986, Mladá fronta Praha

   

[3]    Buben M.,

    ENCYKLOPEDIE  HERALDIKY

    1997, Nakladatelství Libri  Praha

   

[4]    Kuťáková E., Marek V., Zachová J.,

    MOUDROST  VĚKŮ

    Lexikon latinských výroků, přísloví a rčení

    1988, Svoboda  Praha

   

[5]    Vlastní  průzkum